黎明之清风 我来自天外 来自那座白金巨城 我的一行一行词语之宝石 闪烁未来之星际的笑容 让你的灵魂之翅翼从梦境醒来 让你看到那天外的自己 时光甜美如酒 天国的宫殿 灿烂如宝石之花 乐曲是洗亮灵魂的黎明之清风 A Refreshing Breeze of the Dawn
I came from outer space, came from the giant city of platinum. My lines words of the gem twinkling with the future interstellar smiles, made the wings of your soul wake up from the dream made you see yourself in outer space-- time was sweet as wine the palaces of the Heavens were as brilliant as the flowers of gem the music was a refreshing breeze of dawn that brightened the soul.
***
Hongri Yuan (b. 1962) is a Chinese mystic poet and philosopher. His poetry has been widely published in the UK, USA, India, New Zealand, Canada and Nigeria. He has authored a number books including Platinum City, The City of Gold, Golden Paradise, Gold Sun and Golden Giant.
Yuanbing Zhang (b. 1974), who is a Chinese poet and translator, works in a Middle School, Yanzhou District , Jining City, Shandong Province, China.
Photo by Adrien Converse